jueves, 11 de junio de 2009

La Sonrisa de la Mona Rayada

The muse of the old days invade the privacy of the most distracted kids and drags them into the unknown again, the drill in the curve, the wind in the rope. All fits toghether and leave a valuable reality behing like it was made of sand. And I'm the man who would be king of that castle.
The ashtray this morning shows yesterday's flames. (any morning and every yesterday)
Vivir una vida paralela, inclusive a uno mismo, puede resultar confuso.

Por otro lado recomiendo que lean Murakami. Hasta ahora solo pude leer "Cronicas del Pajaro que da cuerda al mundo" y "Al sur de la frontera, al oeste del sol" que si bien son parecidos, no dejan de tener una mistica que va mas alla de la simpleza de sus traducciones.

No hay comentarios.: